Tłumaczenia konsekutywne wymagają umiejętności słuchania ze zrozumieniem, skupienia uwagi, szybkiego przetwarzania informacji i doskonałej pamięci.
Tłumaczenie partii tekstu po prelegencie. Tłumacz słucha i (najczęściej) notuje, a następnie tłumaczy na język docelowy w przerwie wypowiedzi oryginalnej. Należy pamiętać, że ten tryb tłumaczenia dwukrotnie wydłuża czas trwania danego wydarzenia.
Ustne tłumaczenia konsekutywne z i na język angielski mogą obejmować m.in. :
- negocjacje handlowe
- posiedzenia zarządu
- spotkania biznesowe
- szkolenia
- gale
- spotkania z zagranicznymi artystami