
Dobre tłumaczenie biznesowe to nie tylko terminologia i znajomość branży, ale i odpowiedni rejestr (poziom formalności) i dobre wyczucie kultury biznesowej w kraju docelowym, aby tekst tłumaczenia spełniał zamierzone funkcje oryginału.
Odbiorca dobrze wykonanego tłumaczenia biznesowego będzie miał wrażenie, że tekst został oryginalnie napisany w jego języku ojczystym, co zwiększa szansę na pomyślne nawiązanie międzynarodowych kontaktów, przyciągnięcie klientów z całego świata czy zawarcie udanej transakcji.
Pisemne tłumaczenia biznesowe z i na język angielski mogą obejmować m.in. :
- Korespondencję handlową
- Dokumenty księgowe
- Teksty marketingowo-reklamowe
- Strony www i aplikacje internetowe